147 (2.75 cu.in) - 152 (3.15 cu.in)OPERATOR’S INSTRUCTION MANUALMANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIENMANUAL DE INSTRUCCIONESenfresEN - 152 chain saw i
en10SAFETY RULES• Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking.Avoid Pull-In:• Always begin cutting with the engine at
es100MANTENIMIENTOTabla de mantenimientoTenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funciona
es101MANTENIMIENTOMantenimiento de la cadena Utilice solamente cadenas de bajo rebote de diente doble en esta sierra. Esta cadena de corte rápido ofr
es102MANTENIMIENTO8083828184Ángulo de la placa superiorLos soportes de lima se marcan con marcas guía para alinear la lima correctamente a fin de obte
es103cadena se coloque en perpendicular.• Barra guía doblada.• Raíles agrietados o rotos.• Raíles abiertos.Además, las barras guía que tengan una rued
es104MANTENIMIENTOagite el filtro y límpielo con un cepillo suave. Si está muy sucio, límpielo con agua jabonosa, aclárelo y séquelo a fondo antes de
es105MANTENIMIENTOUtilice solamente bujías de tipo resistor de gama homologada.Factores tales como:- Demasiado aceite en la mezcla de combustible;- Fi
es106MANTENIMIENTOFreno de la cadena Si el freno de la cadena no funciona correctamente, extraiga la cubierta del embrague y limpie los componentes de
es107SOLUCIÓN DE PROBLEMASUtilización de la tabla de solución de problemasADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar l
es108ALMACENAMIENTO147MOTOR:Cilindrada: 2.75 cu. in (45 cc)Calibre: 1.65 in (42 mm)Carrera: 1.28 in (32.5 mm)RENDIMIENTO:Velocidad de ralentí: 2,7
Mod. 50070237C - Nov/2009 - CENTROFFSET R.E. - Printed in ItalyesWARNING: To ensure safe and correct operation of the chainsaw, this operator's m
en11SAFETY RULES• Do not cut above shoulder height. It is difficult to maintain control of saw above shoulder height.Kickback Safety FeaturesWARNING:
en12SAFETY RULESWARNING: WE DO NOT REPRESENT AND YOU SHOULD NOT ASSUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICKBACK. DO NOT RELY U
en13SAFETY RULESWARNING: The computer derived angles of par. 5.11 of ANSI B 175.1 – 2000 may bear no relationship to actual kickback bar rotation angl
en14SAFETY RULES• Never touch the chain or attempt to service the saw while the engine is running.• Never use fuel for cleaning operations.• Keep t
en15ASSEMBLYAssembling the Bar and Chain WARNING: Check the chain tension frequently when operating the chainsaw. Never touch or adjust the chain whi
en16ASSEMBLY12. Hold the tip of the guide bar up and tighten the bar nuts securely as shown in Fig. 27.13. Chain is correctly tensioned when there i
en17OPERATIONChain TensionWARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp, always wear protective glo
en18OPERATIONBucking Spike WARNING: Your chainsaw is fitted with a bucking spike (A, Fig. 34). The bucking spike is very sharp and can cause injury
en19OPERATIONFuel Mixture2-Cycle Engine Oil (25:1) 4%Gasoline Oil1 Gallon (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 oz.1 Liter .
en2To correctly use the chainsaw and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations
en20OPERATION1. Fill the oil tank every time engine is fueled. Chainsaw should use approximately one tank of oil per tank of fuel.2. The automatic oi
en21OPERATIONWork Area PrecautionsWARNING: Cut only wood or materials made from wood. Do not cut metal, plastics, masonry, or non-wood building materi
en2249B49AOPERATION• Slowly push the purge bulb 6 to 8 times (C, Fig. 47).• Move the on/off switch (D) to the start position “I”. • Pull the choke
en23Breaking-in the Engine The engine reaches the maximum power after 5-8 hours of activity.During this period of breaking-in do not make the machine
en24OPERATIONChain Brake Operation Refer to Safety-Chain Brake Section before use.The chain brake Run Position (A, Fig. 53) and Brake Position (B) are
en25OPERATIONWARNING: Periodically glance at the top of the tree during the backcut to assure the tree is going to fall in the desired direction.WARNI
en26OPERATIONDO NOT cut down a partially fallen tree with your saw.Be extremely cautious with partially fallen trees that may be poorly supported. Whe
en27OPERATIONLogs Under Stress (Fig. 64-65)Make the first bucking cut (F) 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut (G) on the opposit
en28OPERATIONLimbing Operation (Fig. 70-71)• Always limb a tree after it is cut down. Only then can limbing be done safely and properly.• Leave the
en29MAINTENANCEMaintenance Chart
en3PRODUCT IDENTIFICATIONChainsaw Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en30MAINTENANCEChain Maintenance Use only Dual Raker low-kickback chain on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction when pr
en318083828184MAINTENANCETop Plate AngleFile holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct TOP PLATE ANGLE (Fig. 80).G
en32MAINTENANCECarburetor AdjustmentBefore adjusting the carburetor, clean the starter cover vents as shown in Illustration Fig. 85, and air filter as
en33MAINTENANCEStarter Unit Use a brush to keep the cooling vents of the starter assembly free and clean of debris (Fig. 90).WARNING: The coil spring
en34MAINTENANCE95• Remove the muffler shield (C), cover (D) and diffuser (E).• Remove the muffler body screw (F) and muffler body (G).• Clean and i
en35TROUBLESHOOTINGUsing Troubleshooting ChartWARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies be
en36147ENGINE:Displacement: 2.75 cu. in (45 cc)Bore: 1.65 in (42 mm)Stroke: 1.28 in (32.5 mm)PERFORMANCE:Idle Speed: 2,700 RPM ± 200WOT (With Bar
fr37Pour un emploi correct de la tronçonneuse et pour éviter tout accident, ne commencez pas le travail sans avoir préalablement lu ce manuel avec att
fr38IDENTIFICATION DU PRODUITComposants de la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr39Composants de la tronçonneuse 1 - Gâchette de verrouillage des gaz 2 - Couvercle de filtre à air 3 - Poignée avant 4 - Levier de frein de chaî
en4Chainsaw Components 1 - Throttle Trigger Lockout 2 - Air Filter Cover 3 - Front Handle 4 - Chain Brake Lever / Hand Guard 5 - Muffler 6 - Cha
fr40SÉCURITÉ- Ce symbole signale un Avertissement et une Mise en garde.- Votre manuel contient des messages spéciaux attirant votre attention sur le
fr41SÉCURITÉAVERTISSEMENT : L'exposition aux vibrations générées lors de l'utilisation d'outils à moteurs thermiques peut entraîner des
fr421RÈGLES DE SÉCURITÉPrécautions de base • Lisez attentivement le présent manuel jusqu'à ce que vous ayez intégralement compris les règles de
fr43frRÈGLES DE SÉCURITÉ• Il est fortement déconseillé de raccorder à la prise de force de la tronçonneuse tout outil ou accessoire non spécifié par
fr44RÈGLES DE SÉCURITÉ• N'utilisez jamais la tronçonneuse d'une seule main ! Une telle manipulation peut blesser gravement l'utilisat
fr45• Le phénomène de tirage peut se produire lorsque la chaîne en mouvement rencontre un corps étranger dans le bois au niveau de la partie inférieu
fr46RÈGLES DE SÉCURITÉ• Enserrez la poignée avant de la main gauche de telle façon qu'elle soit en ligne droite avec la main droite saisissant l
fr47RÈGLES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : Même s'il est entretenu correctement, le fonctionnement correct du frein de chaîne sur le terrain ne peut ê
fr48RÈGLES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT: Il est possible que les angles calculés par ordinateur de la section 5.11 de la norme ANSI B 175.1 – 2000 n'
fr49MONTAGEMontage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT: Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne lorsque vous utilisez la tronçonneuse.
en5SAFETY- This symbol indicates Warning and Caution.- Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, machine
fr50MONTAGE10. Éliminez tout jeu au niveau de la chaîne en tournant la vis de tension de chaîne (E) dans le sens des aiguilles d'une montre, en v
fr51FONCTIONNEMENTTension de la chaîneAVERTISSEMENT: Ne touchez ou ne réglez jamais la chaîne alors que le moteur tourne. La chaîne est extrêmement af
fr52FONCTIONNEMENTCrampon de débitage AVERTISSEMENT: Votre tronçonneuse est équipée d'un crampon de débitage (A, Fig.34). Ce crampon de débi
fr53FONCTIONNEMENTMélange de carburantHuile pour moteurs deux temps (25:1) 4 %Essence Huile1 Gallon (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr54FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'huiles sales, usagées ou contaminées. Cela pourrait endommager la pompe à huile, le guide
fr55FONCTIONNEMENTMéthode de coupe de baseExercez-vous sur quelques rondins de faible diamètre en utilisant la technique suivante afin de vous "f
fr56FONCTIONNEMENTcapacité d'entendre les signaux sonores d'avertissement en cas de danger (tels que cris, alarmes et avertissements, etc.).
fr5751FONCTIONNEMENTREMARQUE - DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD: Suivez les instructions pour le démarrage mais n'utilisez pas la position d&apos
fr58FONCTIONNEMENTArrêt du moteur Relâchez la gâchette des gaz (A) et laissez le moteur tourner au ralenti. Pour couper le moteur, basculez l'in
fr59FONCTIONNEMENTAbattage Conditions d'abattage dangereuses particulièresAVERTISSEMENT: Ne procédez pas à l'abattage par grand vent ou par
en6SAFETYWARNING: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers,
fr60FONCTIONNEMENT2. Prenez en compte la force et le sens du vent, l'angle d'inclinaison et le point d'équilibre de l'arbre, ains
fr61FONCTIONNEMENTDébitage Le débitage consiste à couper un arbre abattu en rondins de longueur désirée.• Ne coupez qu'un seul rondin à la fois.
fr62FONCTIONNEMENTMéthodes de coupes utiliséesDébitage par le haut (Fig. 66)Commencez par la face supérieure du rondin en plaçant la face inférieure d
fr63Opération d'ébranchage (Fig. 70-71)• Procédez toujours à l'ébranchage après que l'arbre a été abattu. C'est à cette condition
fr64ENTRETIENTableau d'entretienVeuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utili-sation en
fr65ENTRETIENEntretien de la chaîne Utilisez exclusivement une chaîne à double limiteur d'épaisseur et à rebond réduit sur cette tronçonneuse. C
fr66ENTRETIEN8083828184Angle des plaques supérieuresLes porte-lime sont équipés de repères permettant d'aligner correctement la lime afin d'
fr67• Rails fendillés ou cassés.• Rails étirés.En outre, les guide-chaîne équipés d'un pignon en leur pointe doivent être lubrifiés périodiqueme
fr68ENTRETIENfiltre à air (I) quotidiennement ; secouez le filtre et nettoyez-le à l'aide d'une brosse souple. S'il est fortement cont
fr69ENTRETIENUtilisez exclusivement des bougies antiparasites de la gamme préconisée.Les facteurs tels que:- un excès d'huile dans le mélange de
en71SAFETY RULESBasic Safety Precautions • Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, a
fr70ENTRETIENFrein de chaîne Si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, déposez le couvercle d'embrayage et nettoyez les composants du
fr71DIAGNOSTIC DES PANNESUtilisation du tableau de diagnostic des pannesAVERTISSEMENT: Arrêtez toujours la machine et déconnectez la bougie avant de m
fr72REMISAGE147MOTEUR:Cylindrée: 2.75 cu.in (45 cc)Alésage: 1.65 in (42 mm)Course: 1.28 in (32.5 mm)PERFORMANCES:Régime de ralenti: 2,700 RPM ± 2
es73Para utilizar correctamente la motosierra y evitar accidentes, lea primero este manual atentamente antes de trabajar con ella. Encontrará explicac
es74IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTOComponentes de la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es75Componentes de la motosierra 1 - Bloqueo del activador 2 - Cubierta del filtro de aire 3 - Empuñadura delantera 4 - Palanca del freno de la ca
es76SEGURIDAD- Este símbolo indica Advertencia y Precaución.- Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre cuestiones de se
es77SEGURIDADADVERTENCIA: La exposición a vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales alimentadas con gasolina podría provocar daños en
es781REGLAS DE SEGURIDADPrecauciones básicas de seguridad • Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente hasta que comprenda por completo
es79REGLAS DE SEGURIDADManejo del combustible ADVERTENCIA: La gasolina es un combustible muy inflamable. Tenga mucho cuidado cuando maneje mezclas de
en8SAFETY RULESFuel Handling WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or
es80REGLAS DE SEGURIDAD• Antes de arrancar el motor, compruebe que la cadena no toca ningún objeto. No arranque nunca la motosierra cuando la barra g
es81Evite el rebote por aprisionamiento:• Esté muy alerta ante situaciones u obstrucciones que puedan provocar que el material aprisione la parte sup
es82REGLAS DE SEGURIDAD• Sitúese ligeramente hacia el lado izquierdo de la motosierra para que su cuerpo no esté en línea directa con la cadena de co
es83REGLAS DE SEGURIDADADVERTENCIA: NO GARANTIZAMOS QUE EL FRENO DE LA CADENA LE VAYA A PROTEGER EN EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE. TAMPOCO USTED DEB
es84REGLAS DE SEGURIDADADVERTENCIA: Los ángulos derivados del cálculo de la parte 5.11 de ANSI B 175.1 – 2000 pueden no tener ninguna relación con el
es85ENSAMBLAJEMontaje de la barra y la cadena ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia cuando utilice la motosierra. No toque nu
es86ENSAMBLAJE10. Tense la cadena girando el tornillo de tensión (E) en el sentido de las agujas del reloj, asegurándose de que la cadena se asienta
es87FUNCIONAMIENTOTensión de la cadenaADVERTENCIA: No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, u
es88FUNCIONAMIENTOPúa de tronzado ADVERTENCIA: La motosierra está equipada con una púa de tronzado (A, Fig.34). La púa de tronzado está muy afi
es89FUNCIONAMIENTO Mezcla de combustibleAceite de motor de 2 ciclos (25:1) 4%Gasolina Aceite1 galón (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en9SAFETY RULES• As an additional safety precaution, apply the chain brake prior to setting down the saw.• Only use the chainsaw in well-ventilated
es90FUNCIONAMIENTOPRECAUCIÓN: No utilice aceites sucios, utilizados ni contaminados. Si lo hace, se pueden producir daños en la bomba de aceite, en l
es91FUNCIONAMIENTOProcedimiento de corte básicoPractique cortando algunos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para familiarizarse con el
es92FUNCIONAMIENTOArranque del motor ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. No separe nunca la sierra ni la caden
es9351FUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: Las condiciones meteorológicas y la altitud pueden afectar a la carburación. No permita que nadie se acerque a la mot
es94FUNCIONAMIENTOParada del motor Suelte el activador (A) y deje que el motor vuelva al estado de ralentí. Para parar el motor, ponga el interrupto
es95FUNCIONAMIENTOTala de árboles Condiciones inusuales peligrosas en la tala de árbolesADVERTENCIA: No tale árboles si hay vientos o precipitaciones
es96FUNCIONAMIENTO3. Corte una muesca (C, Fig. 58) de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del árbol. Haga los cortes de la muesc
es97FUNCIONAMIENTOTronzado Tronzado es el término utilizado para referirse a cortar un árbol caído a la longitud deseada.• Corte sólo un tronco cada
es98FUNCIONAMIENTOTipos de corte utilizadosTronzado superior (Fig. 66)Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la sierra contr
es99Operación de corte de ramas (Fig. 70-71)• Corte siempre las ramas tras cortar y derribar el árbol. Sólo entonces se podrán cortar las ramas de fo
Comentarios a estos manuales