Efco 147 Manual de instrucciones

Busca en linea o descarga Manual de instrucciones para Motosierras Eléctricas Efco 147. Efco 147 Instruction manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 109
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
147 (2.75 cu.in) - 152 (3.15 cu.in)
OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
en
fr
es
EN - 152 chain saw is for occasional use only
FR - Tronçonneuse 152 est à usage occasionnel seulement
ES - Motosierra 152 es sólo para uso ocasional
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 108 109

Indice de contenidos

Pagina 1

147 (2.75 cu.in) - 152 (3.15 cu.in)OPERATOR’S INSTRUCTION MANUALMANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIENMANUAL DE INSTRUCCIONESenfresEN - 152 chain saw i

Pagina 2 - THE OPERATOR’S MANUAL

en10SAFETY RULES• Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking.Avoid Pull-In:• Always begin cutting with the engine at

Pagina 3 - TABLE OF CONTENTS

es100MANTENIMIENTOTabla de mantenimientoTenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funciona

Pagina 4 - Chainsaw Components

es101MANTENIMIENTOMantenimiento de la cadena Utilice solamente cadenas de bajo rebote de diente doble en esta sierra. Esta cadena de corte rápido ofr

Pagina 5 - Understanding Safety Labels

es102MANTENIMIENTO8083828184Ángulo de la placa superiorLos soportes de lima se marcan con marcas guía para alinear la lima correctamente a fin de obte

Pagina 6

es103cadena se coloque en perpendicular.• Barra guía doblada.• Raíles agrietados o rotos.• Raíles abiertos.Además, las barras guía que tengan una rued

Pagina 7 - Basic Safety Precautions

es104MANTENIMIENTOagite el filtro y límpielo con un cepillo suave. Si está muy sucio, límpielo con agua jabonosa, aclárelo y séquelo a fondo antes de

Pagina 8 - Operation and Safety

es105MANTENIMIENTOUtilice solamente bujías de tipo resistor de gama homologada.Factores tales como:- Demasiado aceite en la mezcla de combustible;- Fi

Pagina 9 - Precautions Against Kickback

es106MANTENIMIENTOFreno de la cadena Si el freno de la cadena no funciona correctamente, extraiga la cubierta del embrague y limpie los componentes de

Pagina 10 - SAFETY RULES

es107SOLUCIÓN DE PROBLEMASUtilización de la tabla de solución de problemasADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar l

Pagina 11

es108ALMACENAMIENTO147MOTOR:Cilindrada: 2.75 cu. in (45 cc)Calibre: 1.65 in (42 mm)Carrera: 1.28 in (32.5 mm)RENDIMIENTO:Velocidad de ralentí: 2,7

Pagina 12

Mod. 50070237C - Nov/2009 - CENTROFFSET R.E. - Printed in ItalyesWARNING: To ensure safe and correct operation of the chainsaw, this operator's m

Pagina 13 - Maintenance Precaution

en11SAFETY RULES• Do not cut above shoulder height. It is difficult to maintain control of saw above shoulder height.Kickback Safety FeaturesWARNING:

Pagina 14

en12SAFETY RULESWARNING: WE DO NOT REPRESENT AND YOU SHOULD NOT ASSUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICKBACK. DO NOT RELY U

Pagina 15 - Assembling the Bar and Chain

en13SAFETY RULESWARNING: The computer derived angles of par. 5.11 of ANSI B 175.1 – 2000 may bear no relationship to actual kickback bar rotation angl

Pagina 16

en14SAFETY RULES• Never touch the chain or attempt to service the saw while the engine is running.• Never use fuel for cleaning operations.• Keep t

Pagina 17 - Breaking-in the Chain

en15ASSEMBLYAssembling the Bar and Chain WARNING: Check the chain tension frequently when operating the chainsaw. Never touch or adjust the chain whi

Pagina 18 - Bucking Spike

en16ASSEMBLY12. Hold the tip of the guide bar up and tighten the bar nuts securely as shown in Fig. 27.13. Chain is correctly tensioned when there i

Pagina 19 - Chain Oil System (Fig. 40)

en17OPERATIONChain TensionWARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp, always wear protective glo

Pagina 20 - Preparation for Cutting

en18OPERATIONBucking Spike WARNING: Your chainsaw is fitted with a bucking spike (A, Fig. 34). The bucking spike is very sharp and can cause injury

Pagina 21 - Starting The Engine

en19OPERATIONFuel Mixture2-Cycle Engine Oil (25:1) 4%Gasoline Oil1 Gallon (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 oz.1 Liter .

Pagina 22 - Ice Device System

en2To correctly use the chainsaw and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations

Pagina 23 - Stopping The Engine

en20OPERATION1. Fill the oil tank every time engine is fueled. Chainsaw should use approximately one tank of oil per tank of fuel.2. The automatic oi

Pagina 24 - Tree Felling

en21OPERATIONWork Area PrecautionsWARNING: Cut only wood or materials made from wood. Do not cut metal, plastics, masonry, or non-wood building materi

Pagina 25

en2249B49AOPERATION• Slowly push the purge bulb 6 to 8 times (C, Fig. 47).• Move the on/off switch (D) to the start position “I”. • Pull the choke

Pagina 26 - Bucking

en23Breaking-in the Engine The engine reaches the maximum power after 5-8 hours of activity.During this period of breaking-in do not make the machine

Pagina 27 - Limbing and Pruning

en24OPERATIONChain Brake Operation Refer to Safety-Chain Brake Section before use.The chain brake Run Position (A, Fig. 53) and Brake Position (B) are

Pagina 28

en25OPERATIONWARNING: Periodically glance at the top of the tree during the backcut to assure the tree is going to fall in the desired direction.WARNI

Pagina 29 - Maintenance Chart

en26OPERATIONDO NOT cut down a partially fallen tree with your saw.Be extremely cautious with partially fallen trees that may be poorly supported. Whe

Pagina 30 - Chain Maintenance

en27OPERATIONLogs Under Stress (Fig. 64-65)Make the first bucking cut (F) 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut (G) on the opposit

Pagina 31 - Guide Bar Maintenance

en28OPERATIONLimbing Operation (Fig. 70-71)• Always limb a tree after it is cut down. Only then can limbing be done safely and properly.• Leave the

Pagina 32 - Air Filter

en29MAINTENANCEMaintenance Chart

Pagina 33 - Spark Arresting Muffler

en3PRODUCT IDENTIFICATIONChainsaw Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 34 - Chain Brake

en30MAINTENANCEChain Maintenance Use only Dual Raker low-kickback chain on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction when pr

Pagina 35 - Using Troubleshooting Chart

en318083828184MAINTENANCETop Plate AngleFile holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct TOP PLATE ANGLE (Fig. 80).G

Pagina 36 - IGNITION SYSTEM:

en32MAINTENANCECarburetor AdjustmentBefore adjusting the carburetor, clean the starter cover vents as shown in Illustration Fig. 85, and air filter as

Pagina 37 - MANUEL DE L'UTILISATEUR

en33MAINTENANCEStarter Unit Use a brush to keep the cooling vents of the starter assembly free and clean of debris (Fig. 90).WARNING: The coil spring

Pagina 38 - SOMMAIRE

en34MAINTENANCE95• Remove the muffler shield (C), cover (D) and diffuser (E).• Remove the muffler body screw (F) and muffler body (G).• Clean and i

Pagina 39 - Composants de la tronçonneuse

en35TROUBLESHOOTINGUsing Troubleshooting ChartWARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies be

Pagina 40 - SÉCURITÉ

en36147ENGINE:Displacement: 2.75 cu. in (45 cc)Bore: 1.65 in (42 mm)Stroke: 1.28 in (32.5 mm)PERFORMANCE:Idle Speed: 2,700 RPM ± 200WOT (With Bar

Pagina 41

fr37Pour un emploi correct de la tronçonneuse et pour éviter tout accident, ne commencez pas le travail sans avoir préalablement lu ce manuel avec att

Pagina 42 - Précautions de base

fr38IDENTIFICATION DU PRODUITComposants de la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 43 - Fonctionnement et sécurité

fr39Composants de la tronçonneuse 1 - Gâchette de verrouillage des gaz 2 - Couvercle de filtre à air 3 - Poignée avant 4 - Levier de frein de chaî

Pagina 44

en4Chainsaw Components 1 - Throttle Trigger Lockout 2 - Air Filter Cover 3 - Front Handle 4 - Chain Brake Lever / Hand Guard 5 - Muffler 6 - Cha

Pagina 45

fr40SÉCURITÉ- Ce symbole signale un Avertissement et une Mise en garde.- Votre manuel contient des messages spéciaux attirant votre attention sur le

Pagina 46 - Position

fr41SÉCURITÉAVERTISSEMENT : L'exposition aux vibrations générées lors de l'utilisation d'outils à moteurs thermiques peut entraîner des

Pagina 47

fr421RÈGLES DE SÉCURITÉPrécautions de base • Lisez attentivement le présent manuel jusqu'à ce que vous ayez intégralement compris les règles de

Pagina 48 - Précaution d'entretien

fr43frRÈGLES DE SÉCURITÉ• Il est fortement déconseillé de raccorder à la prise de force de la tronçonneuse tout outil ou accessoire non spécifié par

Pagina 49

fr44RÈGLES DE SÉCURITÉ• N'utilisez jamais la tronçonneuse d'une seule main ! Une telle manipulation peut blesser gravement l'utilisat

Pagina 50

fr45• Le phénomène de tirage peut se produire lorsque la chaîne en mouvement rencontre un corps étranger dans le bois au niveau de la partie inférieu

Pagina 51 - Rodage de la chaîne

fr46RÈGLES DE SÉCURITÉ• Enserrez la poignée avant de la main gauche de telle façon qu'elle soit en ligne droite avec la main droite saisissant l

Pagina 52 - Crampon de débitage

fr47RÈGLES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : Même s'il est entretenu correctement, le fonctionnement correct du frein de chaîne sur le terrain ne peut ê

Pagina 53 - Mélange essence/huile

fr48RÈGLES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT: Il est possible que les angles calculés par ordinateur de la section 5.11 de la norme ANSI B 175.1 – 2000 n'

Pagina 54 - Préparation à la coupe

fr49MONTAGEMontage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT: Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne lorsque vous utilisez la tronçonneuse.

Pagina 55

en5SAFETY- This symbol indicates Warning and Caution.- Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, machine

Pagina 56 - Étraglement

fr50MONTAGE10. Éliminez tout jeu au niveau de la chaîne en tournant la vis de tension de chaîne (E) dans le sens des aiguilles d'une montre, en v

Pagina 57 - Rodage du moteur

fr51FONCTIONNEMENTTension de la chaîneAVERTISSEMENT: Ne touchez ou ne réglez jamais la chaîne alors que le moteur tourne. La chaîne est extrêmement af

Pagina 58

fr52FONCTIONNEMENTCrampon de débitage AVERTISSEMENT: Votre tronçonneuse est équipée d'un crampon de débitage (A, Fig.34). Ce crampon de débi

Pagina 59 - Abattage

fr53FONCTIONNEMENTMélange de carburantHuile pour moteurs deux temps (25:1) 4 %Essence Huile1 Gallon (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 60

fr54FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'huiles sales, usagées ou contaminées. Cela pourrait endommager la pompe à huile, le guide

Pagina 61 - Débitage

fr55FONCTIONNEMENTMéthode de coupe de baseExercez-vous sur quelques rondins de faible diamètre en utilisant la technique suivante afin de vous "f

Pagina 62 - Ébranchage et élagage

fr56FONCTIONNEMENTcapacité d'entendre les signaux sonores d'avertissement en cas de danger (tels que cris, alarmes et avertissements, etc.).

Pagina 63

fr5751FONCTIONNEMENTREMARQUE - DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD: Suivez les instructions pour le démarrage mais n'utilisez pas la position d&apos

Pagina 64 - Tableau d'entretien

fr58FONCTIONNEMENTArrêt du moteur Relâchez la gâchette des gaz (A) et laissez le moteur tourner au ralenti. Pour couper le moteur, basculez l'in

Pagina 65 - Entretien de la chaîne

fr59FONCTIONNEMENTAbattage Conditions d'abattage dangereuses particulièresAVERTISSEMENT: Ne procédez pas à l'abattage par grand vent ou par

Pagina 66 - Entretien du guide-chaîne

en6SAFETYWARNING: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers,

Pagina 67 - Filtre à air

fr60FONCTIONNEMENT2. Prenez en compte la force et le sens du vent, l'angle d'inclinaison et le point d'équilibre de l'arbre, ains

Pagina 68 - Démarreur

fr61FONCTIONNEMENTDébitage Le débitage consiste à couper un arbre abattu en rondins de longueur désirée.• Ne coupez qu'un seul rondin à la fois.

Pagina 69 - Silencieux pare-étincelles

fr62FONCTIONNEMENTMéthodes de coupes utiliséesDébitage par le haut (Fig. 66)Commencez par la face supérieure du rondin en plaçant la face inférieure d

Pagina 70 - Frein de chaîne

fr63Opération d'ébranchage (Fig. 70-71)• Procédez toujours à l'ébranchage après que l'arbre a été abattu. C'est à cette condition

Pagina 71 - DIAGNOSTIC DES PANNES

fr64ENTRETIENTableau d'entretienVeuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utili-sation en

Pagina 72 - Remisage de la tronçonneuse

fr65ENTRETIENEntretien de la chaîne Utilisez exclusivement une chaîne à double limiteur d'épaisseur et à rebond réduit sur cette tronçonneuse. C

Pagina 73 - MANUAL DEL OPERADOR

fr66ENTRETIEN8083828184Angle des plaques supérieuresLes porte-lime sont équipés de repères permettant d'aligner correctement la lime afin d'

Pagina 74 - ÍNDICE DE CONTENIDOS

fr67• Rails fendillés ou cassés.• Rails étirés.En outre, les guide-chaîne équipés d'un pignon en leur pointe doivent être lubrifiés périodiqueme

Pagina 75 - Componentes de la motosierra

fr68ENTRETIENfiltre à air (I) quotidiennement ; secouez le filtre et nettoyez-le à l'aide d'une brosse souple. S'il est fortement cont

Pagina 76 - SEGURIDAD

fr69ENTRETIENUtilisez exclusivement des bougies antiparasites de la gamme préconisée.Les facteurs tels que:- un excès d'huile dans le mélange de

Pagina 77

en71SAFETY RULESBasic Safety Precautions • Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, a

Pagina 78 - REGLAS DE SEGURIDAD

fr70ENTRETIENFrein de chaîne Si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, déposez le couvercle d'embrayage et nettoyez les composants du

Pagina 79 - Funcionamiento y seguridad

fr71DIAGNOSTIC DES PANNESUtilisation du tableau de diagnostic des pannesAVERTISSEMENT: Arrêtez toujours la machine et déconnectez la bougie avant de m

Pagina 80 - Precauciones contra el rebote

fr72REMISAGE147MOTEUR:Cylindrée: 2.75 cu.in (45 cc)Alésage: 1.65 in (42 mm)Course: 1.28 in (32.5 mm)PERFORMANCES:Régime de ralenti: 2,700 RPM ± 2

Pagina 81

es73Para utilizar correctamente la motosierra y evitar accidentes, lea primero este manual atentamente antes de trabajar con ella. Encontrará explicac

Pagina 82

es74IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTOComponentes de la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 83

es75Componentes de la motosierra 1 - Bloqueo del activador 2 - Cubierta del filtro de aire 3 - Empuñadura delantera 4 - Palanca del freno de la ca

Pagina 84 - Precauciones de mantenimiento

es76SEGURIDAD- Este símbolo indica Advertencia y Precaución.- Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre cuestiones de se

Pagina 85 - ENSAMBLAJE

es77SEGURIDADADVERTENCIA: La exposición a vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales alimentadas con gasolina podría provocar daños en

Pagina 86

es781REGLAS DE SEGURIDADPrecauciones básicas de seguridad • Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente hasta que comprenda por completo

Pagina 87 - Rodaje de la cadena

es79REGLAS DE SEGURIDADManejo del combustible ADVERTENCIA: La gasolina es un combustible muy inflamable. Tenga mucho cuidado cuando maneje mezclas de

Pagina 88 - Púa de tronzado

en8SAFETY RULESFuel Handling WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or

Pagina 89 - Mezcla de combustible

es80REGLAS DE SEGURIDAD• Antes de arrancar el motor, compruebe que la cadena no toca ningún objeto. No arranque nunca la motosierra cuando la barra g

Pagina 90 - Preparación para cortar

es81Evite el rebote por aprisionamiento:• Esté muy alerta ante situaciones u obstrucciones que puedan provocar que el material aprisione la parte sup

Pagina 91

es82REGLAS DE SEGURIDAD• Sitúese ligeramente hacia el lado izquierdo de la motosierra para que su cuerpo no esté en línea directa con la cadena de co

Pagina 92 - Difusión

es83REGLAS DE SEGURIDADADVERTENCIA: NO GARANTIZAMOS QUE EL FRENO DE LA CADENA LE VAYA A PROTEGER EN EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE. TAMPOCO USTED DEB

Pagina 93 - Rodaje del motor

es84REGLAS DE SEGURIDADADVERTENCIA: Los ángulos derivados del cálculo de la parte 5.11 de ANSI B 175.1 – 2000 pueden no tener ninguna relación con el

Pagina 94

es85ENSAMBLAJEMontaje de la barra y la cadena ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia cuando utilice la motosierra. No toque nu

Pagina 95 - Tala de árboles

es86ENSAMBLAJE10. Tense la cadena girando el tornillo de tensión (E) en el sentido de las agujas del reloj, asegurándose de que la cadena se asienta

Pagina 96

es87FUNCIONAMIENTOTensión de la cadenaADVERTENCIA: No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, u

Pagina 97 - Tronzado

es88FUNCIONAMIENTOPúa de tronzado ADVERTENCIA: La motosierra está equipada con una púa de tronzado (A, Fig.34). La púa de tronzado está muy afi

Pagina 98 - Corte de ramas y poda

es89FUNCIONAMIENTO Mezcla de combustibleAceite de motor de 2 ciclos (25:1) 4%Gasolina Aceite1 galón (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 99

en9SAFETY RULES• As an additional safety precaution, apply the chain brake prior to setting down the saw.• Only use the chainsaw in well-ventilated

Pagina 100 - Tabla de mantenimiento

es90FUNCIONAMIENTOPRECAUCIÓN: No utilice aceites sucios, utilizados ni contaminados. Si lo hace, se pueden producir daños en la bomba de aceite, en l

Pagina 101 - Mantenimiento de la cadena

es91FUNCIONAMIENTOProcedimiento de corte básicoPractique cortando algunos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para familiarizarse con el

Pagina 102

es92FUNCIONAMIENTOArranque del motor ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. No separe nunca la sierra ni la caden

Pagina 103 - Filtro de aire

es9351FUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: Las condiciones meteorológicas y la altitud pueden afectar a la carburación. No permita que nadie se acerque a la mot

Pagina 104 - Unidad de motor de arranque

es94FUNCIONAMIENTOParada del motor Suelte el activador (A) y deje que el motor vuelva al estado de ralentí. Para parar el motor, ponga el interrupto

Pagina 105

es95FUNCIONAMIENTOTala de árboles Condiciones inusuales peligrosas en la tala de árbolesADVERTENCIA: No tale árboles si hay vientos o precipitaciones

Pagina 106 - Freno de la cadena

es96FUNCIONAMIENTO3. Corte una muesca (C, Fig. 58) de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del árbol. Haga los cortes de la muesc

Pagina 107 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

es97FUNCIONAMIENTOTronzado Tronzado es el término utilizado para referirse a cortar un árbol caído a la longitud deseada.• Corte sólo un tronco cada

Pagina 108 - DATOS TÉCNICOS

es98FUNCIONAMIENTOTipos de corte utilizadosTronzado superior (Fig. 66)Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la sierra contr

Pagina 109 - ISO 9001

es99Operación de corte de ramas (Fig. 70-71)• Corte siempre las ramas tras cortar y derribar el árbol. Sólo entonces se podrán cortar las ramas de fo

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios